Lấy chồng ăn những của chồng, ăn hết con mắt khoét lòng con ngươi
Direct English translation
Marry a husband and eat the husband's things; eat them all until the eye is hollowed out and the pupil's core is gouged.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người phụ nữ khi đi lấy chồng thì sống nhờ vào nhà chồng, hưởng những gì thuộc về chồng; thường dùng trong lối nói dân gian cũ, hàm ý thân phận phụ thuộc và sự gắn bó lợi ích với gia đình chồng.
English explanation
It refers to the old folk notion that a married woman lives off her husband and depends on his household for her livelihood. It is used in traditional contexts and carries the idea of a wife's economic dependence and attachment to her husband's family.